『サイレンズ・イン・ザ・ストリート』

『サイレンズ・イン・ザ・ストリート』

エイドリアン・マッキンティ

訳・武藤陽生

早川文庫

 

エマ。

 

夢見るような、アイルランドフォークソングに出てくる“悲劇的な死を遂げる恋人”のような、人をどぎまぎさせる愛らしさがある。

 

アイランドマージーという、閉鎖的な町(村?)に住んでいる、寡婦

雨漏りする家に、一人暮らしている。

 

子羊が生まれると売って現金を得る。

老いた雌羊を捌く。

浜で貝を拾って、食料にする。

密造酒を作る。

廃屋に隠れて、読書する。

馬に乗って散歩する。

流行に疎い。

 

両親はスペインに、姉はアメリカに移住している。

そこへ行くお金もないけれど、町を出る気もない。

 

地域的には多分カソリックの土地に住んでいるけれど、心はケルトの神話を生きている。

 

ダフィは、そのことに驚く。

私は、ダフィが、神父さんに告解をしたことに驚いたよ。

 

キリスト教で「ニュー・ボーン」というのは、カソリック(もしくは無神論)→プロテスタントのことなのだろうか。

 

ダフィは、以前の上司に訊かれる。

君みたいに優秀な人間はスコットランドヤードにもはいれるだろうに、何故北アイルランドを出ないのかと。

「ここに残って、問題解決の力になりたいんです」

 

でも現実は、そんな願いや努力を裏切る。

この国のすべてへの憎しみ」に、心が覆われる時もある。

 

今回の一曲。

 

もう一杯ウォッカギムレットをつくり、飲み、スープの火を止め、『ブライター・レイター』を全曲リピート再生にセットし、それから気を変えた。ヘロインや酵母ペースト(マーマイト)と同じく、ニック・ドレイクは少量に留めておくのが一番だ。

 

youtu.be