「私立探偵ジャック・テイラー シリーズ」

「私立探偵ジャック・テイラー シリーズ」

ケン・ブルーウン

ハヤカワミステリ文庫

東野さやか 訳

 

舞台は、アイルランドのゴールウエイ。

 

2作目『酔いどれ故郷に帰る』の依頼主は、「ティンカー」。

注には、アイルランドの漂泊民のこと。いわゆるジプシー)とある。

 

ネットで検索したら、「アイリッシュ・トラベラー」が一般的な呼称らしい。

YouTubeで検索すると、ストリートファイトの映像、結婚式の映像が多い。

 

The Fureys(ザ・フューリーズ?)というバンドを発見。

メンバーは、ティンカーとして生まれ育ったよう。

 

youtu.be

 

依頼主のティンカー、スイーパーが「自分の育ちが歌われているのを、初めて聞いた」と言った歌。

Jhonny Duhan(ジョニー・ドゥーハン)の「just another town」。

 

youtu.be

 

Phil Ochs(フィル・オクス)というミュージシャンは、ボブ・ディランより有名だったけれど、名声を失い、アル中になって、チェルシーホテルのボイラー室に寝泊まりして、縊死して人生を終えた。

バー「ネスターの店」の店主ジェフ曰く、でも彼は、三曲の偉大な曲を遺した。

「サルヴァトーレ・アレンデとの晩」、「クルーシフィクション」、「木の葉の丘」。

 

youtu.be

 

ある朝、テイラーは、何か悪い夢を見て、コカインの汗にまみれて目を覚ました。

そして、「敵が来る」と呟いた。

そんな朝に、「みじめな気分」というものを思い出す。

Kris Kristoffersonは、飲んだくれの絶望を歌った。「Sunday morning coming down」。

 

youtu.be

 

一作目は、『酔いどれに悪人なし』。

翻訳はこの2冊で終わっているけれど、今、11巻まで続いているよう。

翻訳して欲しい。

文章が短いから、私でも原文で読めるだろうか。